ο «Μικρόκοσμος» του Χικμέτ, μετάφραση Ρίτσου
"Και να, τι θέλω τώρα να σας πω
μεσ' τις Ινδίες μες' την πόλη της Καλκούτας
φράξανε το δρόμο σ' έναν άνθρωπο
αλυσοδέσαν έναν άνθρωπο 'κει που εβάδιζε
να το λοιπόν, γιατί δεν καταδέχομαι, να υψώσω το κεφάλι, στα αστροφώτιστα διαστήματα
θα πείτε, τα άστρα είναι μακριά, και η Γη μας τόσο δα μικρή
Ε το λοιπόν, ότι και να είναι τ' άστρα, εγώ τη γλώσσα μου τους βγάζω
Για μένα, το λοιπόν, το πιο εκπληχτικό
πιο επιβλητικό, πιο μυστηριακό και πιο μεγάλο
είν’ ένας άνθρωπος που τον μποδίζουν να βαδίζει
είν’ ένας άνθρωπος που τον αλυσοδένουνε!"
Μαρία Δημητριάδη στο αμφιθέατρο του Πολυτεχνείου, μέρες του Νοέμβρη, 15, 16, 17
ΜΕΤΩΠΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ και από την "Καθημερινή" για την Κεφαλογιάννη...
-
*Thanasis Kampagiannis*
Η Καθημερινή κυκλοφορεί με κύριο άρθρο "Ατοπήματα" για την κατά παραγγελία
τροπολογία Κεφαλογιάννη στον "νόμο Τσιάρα", ενώ η κυβέρν...
Πριν από 18 δευτερόλεπτα
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου